Perfect World

ZARD (자드) - GOOD DAY [가사/번역/해석] 본문

가사 :: 번역/가사 :: Japanese

ZARD (자드) - GOOD DAY [가사/번역/해석]

데스피키오 2018. 10. 24. 00:05

GOOD DAY

(永遠(영원), 1999)

ZARD



[Verse 1]

もし翼があったなら

시츠바사가앗타나라

만약 날개가 있었다면


迷わず

마요와즈

주저없이


forgive me kiss me and hold me tight


あなたの元へと

아나타노모토에토

그대가 있는 곳으로


失った歳月や愛を連れて

우시낫타츠키히야아이오츠레테

잃어버린 세월과 사랑과 함께


しがらみ全部脱ぎ捨てて

시가라미젠부누기스테테

굴레도 전부 벗어 던진 채


[Chorus]

Good day and why don't you leave me alone


諦めるよりもああ優しくなりたい

아키라메루요리모아아야사시쿠나리타이

포기하기 보단 상냥해지고 싶어


Good-bye and somebody tell me why


泣くから悲しくなるんだと

나쿠카라카나시쿠나룬다토

울기 때문에 슬퍼지는 거라고


[Verse 2]

息がつまりそうなこの都会(まち)

이키가츠마리소-나코노마치

숨이 막힐 것 같은 이 도시


今日この生活にピリオド打つ決心をした」と

「쿄오-코노세이카츠니피리오도우츠케신오시타」토

「오늘 이 생활에 종지부를 찍을 결심을 했다」고


今度いつ会えるの?聞けずに

콘도이츠아에루노? 토키케즈

언제 다시 만날 수 있어? 라고 지도 못한 


言葉はいつも心とウラハラ

코토바와이츠모코코로토우라하라

말은 언제나 마음과는 반대로


[Chorus]

Good day and why don't you leave me alone


諦めるよりもああ優しくなりたい

아키라메루요리모아아야사시쿠나리타이

포기하기 보단 상냥해지고 싶어


Good-bye and somebody tell me why


泣くから悲しくなるんだと

나쿠카라카나시쿠나룬다토

울기 때문에 슬퍼지는 거라고


[Bridge]

もしあなたとこのままいれば

모시아나타토코노마마이레바

만약 당신과 이대로 있으면


きっと後悔する日がくる

킷토코-카이스루히가쿠루

분명 후회할 날이 올거야


[Chorus]

Good day and why don't you leave me alone


諦めるよりもああ優しくなりたい

아키라메루요리모아아야사시쿠나리타이

포기하기 보단 상냥해지고 싶어


Good day 自分の弱さ忘れたいから

Good day 지분노요와-사와스레타이카라

Good day 자신의 나약함을 잊고 싶으니까


人はまた恋に落ちてゆく

히토와마타코이니오치테유쿠

사람은 다시 사랑에 빠져가


Good-bye and why don't you leave me alone


雨の中をどこまでも歩いた reason to cry

아메노나카오도코마데모아루이타 reason to cry

빗속을 끝없이 걷고 있어 reason to cry


Good-bye walk away and don't you ask me why


サヨナラだけが二人に残された言葉…

사요나라다케가후타리니노코사레타코토바...

안녕 만이 두 사람에게 남겨진 말...



-----



잘못된 번역, 어색한 의역, 오타,

맞춤법 및 잘못된 정보에 대한 지적 감사히 받겠습니다.

Comments