Perfect World
Scandal (스캔들) - Suki-Suki [가사/번역/해석] 본문
Suki-Suki
(Yellow, 2016)
Scandal
[Verse 1]
眠い目をこすって起きた朝は
네무이메오코슷테오키타아사와
졸린 눈을 비비며 일어난 아침엔
少しザラついている喉がイタイ
스코시자라츠이테이루노도가이타이
조금 칼칼한 목이 아파와
湿り気のない澄んだ空気
시메리케노나이슨다쿠-키
습기 없는 맑은 공기
あくびの跡白く残る吐息
아쿠비노아토시로쿠노코루토이키
하품한 자리에 하얗게 남은 한숨
近頃は精一杯自分のメモリ
치카고로와세잇파이지분노메모리
최근엔 한계인 나의 기억력
過ぎていく日々忙しいダイアリ
스기테유쿠히비이소가시이다이아리
지나가는 날들로 바쁜 다이어리
覚えることがありすぎて
오보에루고토가아리스기테
기억할게 너무 많아서
ほてった頭もう全部忘れた ah
호텟타아타마모-젠부와스레타 ah
달아오른 머리는 벌써 전부 잊어버렸어 ah
思った以上に削れていた
오못타이죠니케즈레테이타
생각한 것 이상으로 깎여버린
わたしのココロ
와타시노코코로
내 마음에
溜まったダスト吸って吐いて
타맛타다스토슷테하이테
쌓인 먼지엔 숨을 내쉬면
クリアになる
쿠리아니나루
깨끗해질 거야
[Chorus]
今年も大好きな冬がやってきた
코토시모다이스키나후유가얏테키타
올해도 정말 좋아하는 겨울이 찾아왔어
あったかく着こんで出かけよう
앗타카쿠키콘데데카케요우
따뜻하게 챙겨 입고 밖으로 나가자
街はにぎやかなイルミネイション
마치와니기야카나이루미네이숀
도시엔 활기찬 조명이
キラキラと輝いて
키라키라토카가야이테
반짝 반짝 빛나고
想い出の歌が街に流れたら
오모이데노우타가마치니나가레타라
추억의 노래가 거리에 흐르면
透明な気持ちがよみがえる
토-메이나키모치가요미가에루
투명한 기분이 되살아나
このまま溶けてしまう前に
코노마마토케테시마우마에니
이대로 녹아버리기 전에
早く伝えなきゃ
하야쿠츠타에나캬
빨리 전해야겠어
[Verse 2]
記憶を辿って見つけたドアは
키오쿠오타돗테미츠케타도아와
기억을 더듬어 찾아낸 문은
鍵がかかっていてビクともしない
카기가카켓테이테비쿠토모시나이
자물쇠가 걸려있어 꿈쩍도 하지 않아
気持ちとは裏腹にいつも
키모치토와우라하라니이츠모
마음과는 달리 항상
矢印は答えを通り過ぎていく ah
야지루시와코타에오토-리스기테이쿠 ah
화살표는 해답을 지나쳐가 ah
眠れない夜もきっと
네무레나이요루모킷토
잠들 수 없는 밤에도 분명
星はまたたいて
호시와마타타타이테
별은 또 다시 반짝여서
溢れ出す涙を
아후레다스나미다오
넘쳐나는 눈물을
宝石に変える
호-세키니카에루
보석으로 바꾸네
[Chorus]
小さな頃から冬が好きなの
치-사나코로카라후유가스키나노
어릴때부터 겨울이 좋았던거야
銀色の波に飛び込んだら
긴-이로노나미니토비콘다라
은빛 파도에 뛰어 들어
知らない誰かにぶつかった
시라나이다레카니부츠캇타
모르는 사람에게 부딪쳐도
伸ばした手つかんでね
노바시타테츠칸데네
내민 손을 잡아줘
想い出は雪になって降り積もっていく
오모이데와유키니낫테후리츠못테유쿠
추억은 눈이 되어 쌓여가는데
埋まったガラスの靴はどこ?
우맛타가라스노쿠츠와도코
파묻힌 유리 구두는 어디로 간걸까?
もうすぐ時間が来ちゃうから
모-스구지칸가키챠우카라
곧 그 때가 다가올테니까
また明日ね
마타아시타네
내일 또 보자
[Bridge]
いくつになっても慣れないことばかりが
이쿠츠니낫테모나레나이코토바카리가
몇 살이 되어도 낯선 것들만
次から次へと押し寄せるけれど
츠기카라츠기에토오시요세루케레도
계속해서 밀려들지만
いつまでたってもやり残したことだらけじゃ
이츠마데탓테모야리노코시타코토다라케쟈
언제까지고 미뤘던 것들 투성이로
いられない yeah
이라레나이 yeah
있을 순 없어 yeah
[Chorus]
めぐる季節を全身で受けとって
메구루키셋츠오젠신데우케톳테
돌아온 계절을 온몸으로 받아들이면
もっともっと“今”が好きになる
못토못토"이마"가스키나루
더욱 더 "지금"을 좋아하게 될거야
街はにぎやかなイルミネイション
마치와니기야카나이루미네이숀
도시엔 활기찬 조명이
キラキラと輝いて
키라키라토카가야이테
반짝 반짝 빛나고
想い出の歌が街に流れたら
오모이데노우타가마치니나가레타라
추억의 노래가 거리에 흐르면
透明な気持ちがよみがえる
토-메이나키모치가요미가에루
투명한 기분이 되살아나
このまま溶けてしまう前に
코노마마토케테시마우마에니
이대로 녹아버리기 전에
早く 早く
하야쿠 하야쿠
빨리 빨리
-----
잘못된 번역, 어색한 의역, 오타,
맞춤법 및 잘못된 정보에 대한 지적 감사히 받겠습니다.