Perfect World

Scandal (스캔들) - Image [가사/번역/해석] 본문

가사 :: 번역/가사 :: Japanese

Scandal (스캔들) - Image [가사/번역/해석]

데스피키오 2018. 10. 19. 09:22

Image

(Hello World, 2014)

Scandal



[Verse 1]

泣き出しそうな街を背に

나키다시소우나마치오세니

울것 같은 거리를 등뒤로


TVのニュースでは

테레비노뉴스데와

TV속 뉴스에서는


新しい生命(いのち)の誕生を

아타라시이노치노탄죠우오

새로운 생명의 탄생을


みんなが祝い笑ってる

민나가이와이와랏테루

모두가 축하하며 웃고있어


こんな風に僕だって

콘나후우니보쿠닷테

나도 이런식으로


生まれ変われたらと思ってる

우마레카와레타라토오못테루

다시 태어난다면 어떨까 생각해보지만


やり直すことも

야리나오스코토모

다시 하는 것도


繰り返すことも

쿠리가에스코토모

되풀이 하는 것도


簡単じゃないから

칸탄쟈나카라

간단한게 아니니까


少し悩んでいるけれど

스코시나얀데이루케레도

조금 고민하고 있더라도


明日はうまくやれるって

아시타와우마쿠야레룻테

내일은 잘할 수 있다고


心のどこかで思ってる

코코로노도코카데오못테루

마음속 어딘가에서 생각하고 있어


ストップできないから慎重に

스톳푸데키나이카라신쵸우니

멈출 수는 없으니 신중하게


イメージして朝を待つ

이메지시테아사오마츠

이미지하며 아침을 기다려


[Chorus]

目を開ければ新しい僕がいる

메오아케레바아타리시이보쿠가이루

눈을 뜨면 새로운 내가 있고


今からなんだって描いていける

이마카라난닷테에가이테이케루

지금부턴 무엇이든 그려갈 수 있어


履き慣れた靴でいつもより軽快に

하키나레타쿠츠데이츠모요리케이카이니

발에 익은 신발로 평소보다 경쾌하게


踏み出せばなんでも飛び越えられる

후미다세바난데모토비코에라레루

내디딘다면 무엇이든 뛰어넘을 수 있어


イメージした理想は

이메지시타리소우와

이미지해온 이상은


現実より難しいが

겐지츠요리무즈카시이가

현실보다 어렵지만


いつだって

이츠닷테

언제든


新しいスタートは切れる

아타라시이스타토와키레루

새로운 스타트는 끊어지니까


[Verse 2]

長年消えない悩み事

나가넨키에나이나야미고토

오랫동안 사라지지 않은 고민


小さい頃 身についたクセ

치이사이코로미니츠이타쿠세

어려서부터 몸에 밴 버릇


ぶつけた記憶もないのに

부츠케타키오쿠모나이노니

부딪힌 기억도 없는데


出来たアザも

데키타아자모

생긴 멍도


気づけば一緒に生きてきたんだ

키즈케바잇쇼니키테키탄다

눈치채보면 함께 살아왔던거야


今日が素晴らしいと言えなかった

쿄우가스바라시이토이에나캇타

오늘이 훌륭하다고 말할 수 없는


一日だったとしても

이치니치닷타토시테모

하루였다고 해도


[Chorus]

まだ見ぬ明日に

마다미누아시타니

아직 보지 못한 내일의


アラームをセットして

아라무오셋토시테

알람을 맞추고


涙をぐっと堪えて夢を見よう

나미다오굿토코라에테유메오미요우

눈물을 참으며 꿈을 꾸자


月や星は雲に覆われていても

츠키야호시와쿠모니오오와레테이테모

달과 별은 구름에 덮여 있어도


変わらずに

카와라즈니

변함없이


この街を照らしてるから

코노마치오테라시테루카라

이 거리를 비추고 있으니까


目指していた理想(みらい)が

메자시테이타미라이가

목표로 한 이상이


現実(いま)と違っていても

이마토치갓테이테모

현실과 달라도


大丈夫 どんな場所へも

다이죠부돈나바쇼에

괜찮아 어디로든


まだ自由に行ける

마다지유우니유케

아직 자유롭게 갈수 있으니까


[Bridge]

今までの自分もすべて信じて

이마마데노지분모스베테신지테

지금까지의 자신을 모두 믿고


イメージした朝を待つ

이메지시타아사오마츠

이미지한 아침을 기다려


[Chorus]

目を開ければ新しい僕がいる

메오아케레바아타리시이보쿠가이루

눈을 뜨면 새로운 내가 있고


今からなんだって描いていける

이마카라난닷테에가이테이케루

지금부턴 무엇이든 그려갈 수 있어


履き慣れた靴でいつもより軽快に

하키나레타쿠츠데이츠모요리케이카이니

발에 익은 신발로 평소보다 경쾌하게


踏み出せばなんでも飛び越えられる

후미다세바난데모토비코에라레루

내디딘다면 무엇이든 뛰어넘을 수 있어


イメージした理想が

이메지타리소우가

이미지해온 이상이


現実を塗り替えていく

겐지츠오누리카에테이쿠

현실을 바꿔 나가고 있어


いつだって

이츠닷테

언제든


新しいスタートは切れる

아타라시이스타토와키레루

새로운 스타트는 끊어지니까



-----

롤라팔루자 티셔츠 이쁘다



잘못된 번역, 어색한 의역, 오타,

맞춤법 및 잘못된 정보에 대한 지적 감사히 받겠습니다.